《孟子》梁惠王章句下(全十六章)

梁惠王章句下是《孟子》的第二篇,共16章,记录孟子与齐宣王、邹穆公、滕文公等的对话,阐述与民同乐、仁政征伐、君臣关系等核心思想,包含”乐以天下忧以天下”、”诛一夫”、”天时地利人和”、”顾左右而言他”、”箪食壶浆”等著名论断和典故。

2.1 乐民之乐,忧民之忧

原文

齐宣王见孟子于雪宫。王曰:”贤者亦有此乐乎?”
孟子对曰:”有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
昔者齐景公问于晏子曰:’吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:’善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行,惟君所行也。’景公说,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:’为我作君臣相说之乐!’盖徵招、角招是也。其诗曰:’畜君何尤?’畜君者,好君也。”

译文

齐宣王在雪宫接见孟子。宣王问:”贤人也有这种游乐的快乐吗?”
孟子回答说:”有。人们得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到而埋怨国君,是不对的;但身为百姓的国君却不与民同乐,也是不对的。以百姓的快乐为快乐的人,百姓也以他的快乐为快乐;以百姓的忧患为忧患的人,百姓也以他的忧患为忧患。以天下为乐,以天下为忧,这样的人还不能称王天下,是从来没有过的。
从前齐景公问晏子:’我想去转附、朝儛两山游览,再沿海南下直到琅邪。我应该怎样修德,才能比得上古代贤王的巡游呢?’晏子回答说:’问得好啊!天子到诸侯国去叫巡狩,是巡视诸侯守土情况;诸侯朝见天子叫述职,是报告履职情况。都是正事。春天视察耕种,补助不足;秋天检查收获,援助歉收之家。夏朝谚语说:我王不来游历,我们哪能得休息?我王不来巡视,我们哪能得帮助?一游一乐,成为诸侯的榜样。如今可不是这样了:大兵出动,耗费粮草,饥饿的人得不到食物,劳苦的人得不到休息。人们怨声载道,百姓被逼作恶。违背天命虐待百姓,大吃大喝挥霍无度。这种流连荒亡,成为诸侯的忧患。顺流而下乐而忘返叫”流”,逆流而上乐而忘返叫”连”,狩猎无度叫”荒”,嗜酒无度叫”亡”。古代圣王没有这种流连荒亡的举动,您自己选择吧。’齐景公听了很高兴,在国内大力整顿,驻扎郊外。随即开仓济贫,补助不足。召来乐官说:’为我创作君臣同乐的乐曲!’这就是《徵招》《角招》,其歌词说:’约束国君有何过错?’所谓”约束国君”,就是热爱国君啊。”

注释

1. 雪宫:齐宣王的离宫(别墅)。
2. 非:指责、埋怨。
3. 流连荒亡:四种沉迷游乐的行为。”流”顺流忘返,”连”逆流忘返,”荒”猎无度,”亡”嗜酒无度。
4. 徵招、角招:古乐曲名,徵(zhǐ)、角为古五音中的两个。
5. 畜君:约束、热爱国君。

启示

本章提出”乐以天下,忧以天下”的千古名言,后来范仲淹”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”正是对此的继承与发扬。
孟子的核心观点:君王的快乐和忧患,必须建立在天下百姓的快乐和忧患之上,否则就是失职。
名言:”乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”

2.2 诛一夫纣矣

原文

齐宣王问曰:”汤放桀,武王伐纣,有诸?”
孟子对曰:”于传有之。”
曰:”臣弑其君,可乎?”
曰:”贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”

译文

齐宣王问道:”商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有这些事吗?”
孟子回答说:”文献记载上有。”
宣王问:”臣子杀他的君主,可以吗?”
孟子说:”败坏仁德的人叫做贼,败坏仁义的人叫做残;这样残贼不仁的人叫做独夫。我只听说诛杀了独夫纣,没听说是臣子弑君啊。”

注释

1. 汤放桀:商汤灭夏后,将夏桀流放到南巢(今安徽巢湖一带)。
2. 武王伐纣:周武王讨伐商纣王,商朝灭亡。
3. 弑(shì):臣杀君、子杀父的行为。
4. 贼仁者:破坏仁德的人。
5. 一夫:独夫,指失去民心、众叛亲离的独裁者。

启示

本章是孟子民本思想最激进的体现,提出了”诛一夫”的革命理论:暴君失去了作为君主的资格,推翻他不是弑君,而是诛杀独夫。
这一思想在中国历史上意义深远,为后世的革命合法性提供了理论依据。
名言:”贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”

2.3 天时地利人和

原文

孟子曰:”天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔。故君子有不战,战必胜矣。”

译文

孟子说:”时机条件不如地理条件,地理条件不如人心归附。三里内城,七里外城,四面包围攻打却攻不下来。包围攻打,必定有得天时的时候,然而攻不下来,这是因为时机条件不如地理条件。城墙并非不高,护城河并非不深,武器铠甲并非不坚固锐利,粮草并非不充足;却弃城而去,这是地理条件不如人心归附。所以说:限制百姓不能只靠疆界,巩固国防不能只靠山川险阻,威服天下不能只靠兵器的锐利。得道的人得到多方帮助,失道的人很少有人帮助。帮助少到极点,连亲属都会背叛他;帮助多到极点,天下人都归顺他。凭借天下归顺的力量,去攻打连亲属都背叛的人,所以君子要么不打仗,打就一定能胜利。”

注释

1. 天时:气候时机等自然条件。地利:地理形势等地理条件。人和:人心归附,上下团结。
2. 三里之城,七里之郭:内城三里,外城七里,指小城。
3. 池:护城河。兵革:兵器甲胄。
4. 委而去之:放弃城池而撤走。
5. 域民:限制百姓不外迁。封疆:边界。
6. 得道者多助,失道者寡助:得到道义的人得到多方帮助,失去道义的人得不到帮助。
7. 畔:通”叛”,背叛。

启示

本章提出了”天时不如地利,地利不如人和”的经典论断,将人心归附置于最高地位。
孟子的战争哲学:战争的胜败,最终取决于是否得道、是否得民心,而非军事技术和地理优势。
“得道多助,失道寡助”成为中华文化中论述政治合法性的永恒命题。
名言:”天时不如地利,地利不如人和。” / “得道者多助,失道者寡助。”

2.4 此一时,彼一时

原文

公孙丑问曰:”不见诸侯,何义也?”
孟子曰:”古者不为臣不见。段干木逾垣而辟之,泄柳闭门而不内,是皆已甚。迫,斯可以见矣。阳货欲见孔子而恶无礼,大夫有赐于士,不得受于其家,则往拜其门。阳货瞷孔子之亡也,而馈孔子蒸豚,孔子亦瞷其亡也,而往拜之,当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:’胁肩谄笑,病于夏畦。’子路曰:’未同而言,观其色赧赧然,非由之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”

译文

公孙丑问道:”不去拜见诸侯,是什么道义?”
孟子说:”古时候,不是臣子就不去拜见。段干木翻墙躲避,泄柳关上大门不让进,这都太过分了。在迫不得已时,就可以去见了。阳货想见孔子,又不愿失礼,大夫赐礼物给士,士不能在家里接受的,就要上门去道谢。阳货趁孔子不在家,给孔子送去一只熟乳猪,孔子也趁阳货不在家,前去道谢。当时如果阳货先来,孔子难道能不见他吗?曾子说:’缩肩阿谀地笑,比夏天种地还令人难受。’子路说:’态度不一致却强行说话,看那羞红的脸色,这不是我能做到的。’由此看来,君子所修养的境界,也就可想而知了。”

注释

1. 段干木:魏国隐士,品行高洁,以翻墙躲避魏文侯来访而著称。
2. 泄柳:鲁国贤人,以关门不纳权贵著称。
3. 阳货(阳虎):鲁国权臣,曾执掌鲁国政权,孔子不愿与之交往。
4. 蒸豚:蒸熟的乳猪,古代大夫赐礼。
5. 胁肩谄笑:缩着肩膀谄媚地笑,形容阿谀奉承的丑态。
6. 夏畦(qí):夏天在田间劳作,极为辛苦。

启示

本章通过孔子与阳货的故事,说明孟子不轻易拜见诸侯的原则和尺度。
君子有自己的原则,但不走极端;既不阿谀奉承,也不无谓地回避。
曾子”胁肩谄笑,病于夏畦”一语,是对趋炎附势行为的精妙批评。

2.5 君视臣如草芥

原文

孟子告齐宣王曰:”君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠。”
王曰:”礼,为旧君有服,何如斯可为服矣?”
曰:”谏行言听,膏泽下于民,有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之谓三有礼焉,为之服矣。今也为臣,谏则不行,言则不听;膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极之于其所往;去之日,遂收其田里。此之谓寇雠,寇雠何服之有?”

译文

孟子告诉齐宣王说:”国君把臣子看作手足,臣子就把国君看作心腹;国君把臣子看作犬马,臣子就把国君看作一般人;国君把臣子看作泥土草芥,臣子就把国君看作仇敌。”
宣王说:”按礼制,为离开了的旧君穿孝服,怎样才算够格穿呢?”
孟子说:”进谏能被采纳,说话能被听从,恩惠下施百姓;有故离去时,国君派人引导他出境,还先到他所去的地方打好招呼;离开三年不回来,然后才收回他的田地房屋。这叫做三有礼,就可以为他穿孝服了。如今做臣子的,进谏不被采纳,说话不被听从;恩惠不能下施百姓;有故离去,国君便派人抓捕他,还极力迫害他所去的地方;离开的当天,就没收他的田地房屋。这叫做仇敌,仇敌还穿什么孝服?”

注释

1. 手足、腹心:手足比喻亲近,腹心比喻信任。
2. 犬马:家禽,比喻以工具视之。
3. 土芥:泥土草芥,极为轻贱。
4. 寇雠:盗贼和仇人。
5. 旧君:离任后的旧君主。
6. 膏泽下于民:恩惠施及百姓。
7. 田里:田地和居所。

启示

本章是孟子君臣关系论述中最直接、最有力的一段,提出了双向责任观:君臣关系是相互的,君王如何对待臣子,臣子就如何回应。
“君视臣如草芥,则臣视君如寇雠”——这是孟子对专制主义的直接挑战,主张君臣之间的尊重是相互的。
名言:”君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠。”

2.6 顾左右而言他

原文

孟子谓齐宣王曰:”王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”
王曰:”弃之。”
曰:”士师不能治士,则如之何?”
王曰:”已之。”
曰:”四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他。

译文

孟子对齐宣王说:”假如大王有一位臣子,把妻子儿女托付给朋友照顾,自己到楚国去游历,等他回来后,朋友却让他妻子儿女在挨饿受冻,那该怎么办?”
宣王说:”和他绝交。”
孟子问:”如果司法官不能管好他的下属,那该怎么办?”
宣王说:”撤掉他。”
孟子又问:”如果整个国家治理得不好,那又该怎么办呢?”
宣王左右顾看,把话题转移到别处去了。

注释

1. 托其妻子:托付妻子和子女。古代”妻子”即妻与子。
2. 之楚游:前往楚国游历。
3. 比其反:等到他回来。比,等到;反,通”返”。
4. 冻馁:受冻挨饿。馁(něi),饥饿。
5. 士师:古代掌管刑狱的司法官。
6. 已之:撤职罢免。
7. 顾左右而言他:左右顾看,转移话题。成语”顾左右而言他”的出处。

启示

本章以层层类比、步步紧逼的方式,让齐宣王意识到自己治国不力、未尽职责。
“顾左右而言他”成为著名成语,形象地描绘了回避问题、转移话题的行为。
孟子的艺术:不直接批评,而是通过类比,让对方自己得出结论,避无可避。
名言:”顾左右而言他。”(成语出处)

2.7 出乎尔者,反乎尔者

原文

邹与鲁哄。穆公问曰:”吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”
孟子对曰:”凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:’戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。”

译文

邹国与鲁国发生战争。邹穆公问孟子:”我的官吏战死了三十三人,而百姓没有一个人去救援殉难的,杀这些百姓,杀不过来;不杀他们,又实在恨他们眼睁睁看着长官战死而见死不救。到底该怎么办呢?”
孟子回答说:”灾荒年景,大王的百姓,老弱之人辗转死在山沟里,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人啊;而大王的粮仓堆满粮食,府库充盈财货,官吏们却没有一个人报告,这是上级轻慢而又残害下级啊。曾子说过:’要警惕啊,要警惕!你怎样对待别人,别人也会怎样回报你。’现在,老百姓正是借机来报复这些官员的时候了。大王不必责怪百姓。大王施行仁政,百姓自然就会亲近他们的上级,肯为长官而牺牲了。”

注释

1. 哄:争斗、交战。
2. 有司:官吏。
3. 莫之死:即”莫死之”的倒装,意为”没有人为他们而死”。
4. 疾:憎恨。
5. 转乎沟壑:辗转死在山沟里。转,弃尸。
6. 仓廪(lǐn):粮仓。
7. 出乎尔者,反乎尔者:你怎样对待别人,别人也会怎样回报你,即”出来的是什么,回去的就是什么”。

启示

本章用”出乎尔者,反乎尔者”揭示了一个因果规律:官吏平时不体恤百姓,灾难来临时百姓自然不会以死相救。
孟子的结论不是惩罚百姓,而是要求君王”行仁政”,从根源上解决问题。
名言:”出乎尔者,反乎尔者也。”(即”种瓜得瓜,种豆得豆”的政治版本)

2.8 箪食壶浆

原文

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:”诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”
孟子对曰:”臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:’汤一征,自葛始。’天下信之。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:’奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。《书》曰:’徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

译文

齐国攻打燕国并占领了它,各国诸侯准备联合援救燕国。齐宣王问:”很多国家谋划要来攻打我,我该怎么应对?”
孟子回答说:”我听说凭七十里土地就能统一天下的,那是商汤。没听说拥有千里土地还畏惧别人的。《尚书》说:’商汤的征伐从葛国开始。’天下人都信任他。他向东征伐,西边的夷人埋怨;向南征伐,北边的狄人埋怨,说:’为什么把我们放在后面?’百姓盼望他,就像大旱时盼望乌云和雨水。做买卖的照常,种地的照常,这是因为他诛杀暴君、抚慰百姓,如同及时雨降下,百姓非常高兴。《尚书》说:’等待我们的君王,他来了我们就得救了。’如今燕国虐待自己的百姓,大王去征伐,百姓以为您要把他们从水深火热中拯救出来,用竹篮盛饭、用壶盛酒来迎接王师。如果您杀死他们的父兄、捆绑他们的子弟、毁坏他们的宗庙、搬走他们的宝器,这怎么行?天下本来就畏惧齐国的强大,现在又增地一倍却不施仁政,这是在招惹天下出兵讨伐啊。请大王赶快下令,归还老幼俘虏,停止搬运宝器,与燕国百姓商议,另立国君,然后撤军,这样还来得及阻止各国的联合讨齐。”

注释

1. 齐人伐燕:公元前315年,齐国趁燕国内乱出兵,五十天占领燕都。
2. 七十里为政于天下:商汤起初只有七十里的土地,依靠仁政统一天下。
3. 云霓:乌云和彩虹,古人认为是雨的征兆。
4. 箪食壶浆:用竹篮盛饭、用壶盛酒慰劳军队,表示欢迎。成语”箪食壶浆”的出处。
5. 旄倪:旄通”耄”,老人;倪,小儿,泛指老幼俘虏。
6. 重器:国家宝器,象征政权的礼器如鼎等。

启示

本章讲述齐国征燕后因不施仁政而陷入困境,孟子给出解决方案。
“箪食壶浆以迎王师”——百姓本是期望解放,但若新的统治者也是暴政,就会失去民心,引发更大的反抗。
名言:”箪食壶浆以迎王师。”(成语出处)

2.9 取之何如

原文

齐人伐燕,胜之。宣王问曰:”或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”
孟子对曰:”取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”

译文

齐国攻打燕国,大获全胜。齐宣王问:”有人劝我不要吞并燕国,有人劝我吞并。以万乘大国攻打万乘大国,五十天就攻下来,这绝非人力所能做到。不吞并,必有天谴。您觉得吞并怎么样?”
孟子回答说:”吞并之后燕国百姓高兴,那就吞并;古人有这样做的,武王就是。吞并后燕国百姓不高兴,那就不要吞并;古人也有这样做的,文王就是。万乘之国攻打万乘之国,百姓却用竹篮盛饭、用壶盛酒来迎接王师,难道有别的原因吗?不过是想逃离水深火热罢了。如果大王让他们水更深、火更热,他们就会另求出路。”

注释

1. 五旬而举之:五十天攻占燕国全境。举,攻克。
2. 天殃:天降灾祸。
3. 武王:周武王,灭商后顺应民心,安定天下。
4. 文王:周文王,以仁德服人,虽未完成统一但深得民心。
5. 运:转,指转而寻求其他出路。

启示

本章提出了战争伦理的核心标准:是否吞并一国,要看百姓是否高兴,即是否真正解放了那里的人民。
孟子把民意作为战争合法性的最终依据,这是对传统”天命”论的一次重大转变。

2.10 故国有世臣

原文

孟子见齐宣王,曰:”所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”
王曰:”吾何以识其不才而舍之?”
曰:”国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之;见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”

译文

孟子拜见齐宣王,说:”所谓历史悠久的旧邦,不是说它有高大的树木,而是说它有世代效忠的臣子。大王现在连亲近的臣子都没有了,昔日任用的人,今天已不知下落了。”
宣王说:”我怎么知道哪个没才能,从而不用他呢?”
孟子说:”国君选用贤能,如果不得不打破常规,让地位低的超过地位高的、关系疏远的超过亲戚,能不谨慎吗?左右亲信都说好,还不算;全体大夫都说好,也不算;全国百姓都说好,然后去考察;发现确实好,这才任用。左右亲信都说不行,不要听;全体大夫都说不行,也不要听;全国百姓都说不行,然后去考察;发现确实不行,这才罢免。左右亲信都说该杀,不要听;全体大夫都说该杀,也不要听;全国百姓都说该杀,然后去考察;发现确实该杀,这才处决他。所以说,这是全国人判他死刑。这样才算得上百姓的父母。”

注释

1. 故国:历史悠久的国家。乔木:高大的树木,比喻历史积淀。世臣:世代辅佐的重臣。
2. 卑逾尊,疏逾戚:地位低的超过地位高的,关系疏远的超过亲近的。
3. 国人:国都内的百姓,有时泛指全国人民。
4. 察之:亲自考察,不偏信一方。
5. 去之:罢免他。

启示

本章提出了著名的选贤用人标准:不能只听左右亲信,也不能只听大夫,必须以民意为最终依据,再加以亲察核实。
这是儒家民本思想在人事制度上的具体体现,也是对君王独断专行的制约。
核心原则:民意+君察,方能用人得当。

2.11 得其所哉

原文

滕文公问曰:”滕,小国也,间于齐楚。事齐乎?事楚乎?”
孟子对曰:”是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”

译文

滕文公问道:”滕国是个小国,夹在齐国和楚国之间。侍奉齐国呢?还是侍奉楚国呢?”
孟子回答说:”这个谋略不是我所能确定的。如果非要说,那只有一个办法:深挖这护城河,高筑这城墙,与百姓一起守卫,百姓宁死也不离去,那这件事就可以做到了。”

注释

1. 滕文公:滕国国君,《孟子》中有多次记载其向孟子请教的事迹。
2. 间:夹在……之间。
3. 凿斯池,筑斯城:挖深护城河,加固城墙。
4. 效死:以死相报,誓死守卫。
5. 民弗去:百姓不离开、不逃散。

启示

本章讨论小国夹缝中的生存之道。孟子的回答很实际:与其在大国之间左右摇摆,不如凝聚民心,让百姓甘愿与国君共存亡。
这一回答的背后是孟子一贯的民本思想:真正的国防力量不是外交手腕,而是民心归附。

2.12 一暴十寒

原文

孟子谓戴不胜曰:”子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸,使楚人傅诸?”
曰:”使齐人傅之。”
曰:”一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

译文

孟子对戴不胜说:”您希望您的国王变好吗?我直接告诉您。假如有位楚国大夫,想让儿子学齐国话,是请齐国人来教,还是请楚国人来教?”
戴不胜说:”请齐国人来教。”
孟子说:”一个齐国人教他,众多楚国人在旁边打扰,即使每天用鞭子打他要他学齐语,也学不会;把他带到齐国都城住上几年,即使每天用鞭子打他要他说楚语,也办不到了。您说薛居州是善人,让他住在国王身边。如果国王身边的人不论长幼贵贱都是薛居州这样的人,国王和谁一起做不善的事?如果国王身边的人不论长幼贵贱都不是薛居州这样的人,国王和谁一起做善的事?就一个薛居州,他能对宋王有什么作用呢?”

注释

1. 戴不胜:宋国大臣。
2. 咻(xiū):喧嚣扰乱,指众人在旁噪杂地用楚语说话影响学习。
3. 庄岳:齐国都城的街市,齐语盛行之地。
4. 薛居州:宋国善人,戴不胜曾推荐他住在国王身边。
5. 一暴十寒:虽本章未用此词,但后人根据本章类比原理,引申出”一曝十寒”(暴,晒)的成语。

启示

本章以学语言为喻,说明环境对人品德培养的重要性——一个好人在一群坏人中,被同化的速度远大于改变他人的速度。
孟子的结论:靠一两个善人影响君王是不够的,要改变国君,必须改变整个政治环境。
相关成语:”一曝十寒”的理论来源。

2.13 今之诸侯

原文

公孙丑问曰:”不见诸侯何义?”
孟子曰:”古者不为臣不见。段干木逾垣而辟之,泄柳闭门而不内,是皆已甚。迫,斯可以见矣。阳货欲见孔子而恶无礼,大夫有赐于士,不得受于其家,则往拜其门。阳货瞷孔子之亡也,而馈孔子蒸豚,孔子亦瞷其亡也,而往拜之,当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:’胁肩谄笑,病于夏畦。’子路曰:’未同而言,观其色赧赧然,非由之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”

译文

公孙丑问道:”不去拜见诸侯,是什么道理?”
孟子说:”古时候,不是臣子就不去拜见。段干木翻墙逃避魏文侯,泄柳关上大门不让进,都太过分了。在迫不得已的情况下就可以去见。阳货想见孔子,又不愿失礼,大夫赐礼物给士,士无法在家受礼,就要登门道谢。阳货趁孔子不在家,送去一只熟乳猪,孔子也趁阳货不在,前去道谢。当时若阳货在家先来,孔子难道能不见他吗?曾子说:’缩肩阿谀地笑,比夏天种地还累人。’子路说:’话不投机却强行说,看那人脸红的样子,这不是我能做到的。’由此看来,君子修养的境界,也就可想而知了。”

注释

1. 段干木:魏国名士,曾翻墙躲避魏文侯的来访。
2. 泄柳:鲁国贤人,闭门不接待权贵。
3. 迫:被迫,情势逼迫。
4. 阳货(阳虎):鲁国权臣季氏的家臣,曾执掌鲁国政权。
5. 蒸豚:蒸熟的猪腿(一说乳猪),古代大夫向士赐礼的礼物。
6. 瞷(jiàn):窥探,趁……不在。
7. 胁肩谄笑:缩着肩膀阿谀地笑,形容谄媚丑态。赧赧(nǎn nǎn):羞愧脸红的样子。

启示

本章与第四章内容相近,进一步阐述孟子不轻易拜见诸侯的原则。
孔子与阳货的故事展示了儒家圣人的智慧:在礼节义务和个人原则之间,巧妙周旋,不失礼却也不妥协。

2.14 善战者服上刑

原文

孟子谓戴不胜曰:”子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸,使楚人傅诸?”
曰:”使齐人傅之。”
曰:”一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

译文

孟子对齐宣王说:”为巨大的宫室,一定要派工匠师傅去寻求大木料。工匠找到了大木料,大王就高兴,认为能胜任工作;如果匠人把大木料砍小了,大王就发怒,认为不能胜任。人从小学习本事,长大想要施展,大王却说’暂且放下所学,听从我’,怎么行呢?如今有块璞玉,哪怕价值万金,一定要请玉匠雕琢。至于治国,却说’放下所学,听从我’,这和教玉匠怎么雕玉有什么区别?”

注释

1. 工师:监管工匠的官员。
2. 斫(zhuó):砍削。
3. 璞玉:未经雕琢的原玉。
4. 镒(yì):重量单位,一镒二十两。
5. 姑舍女所学:姑,暂且;女通”汝”。

启示

本章以工匠治木、玉匠雕玉为喻,告诫君王在用人时要尊重专业,充分授权,不能以君王个人意志替代专家判断。

2.15 君子不怨

原文

鲁平公将出。嬖人臧仓者请曰:”他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之。敢请。”
公曰:”将见孟子。”
曰:”何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出,而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”
公曰:”诺。”
乐正子入见,曰:”君奚为不见孟轲也?”
公曰:”或告寡人曰,’孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
曰:”何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫,前以三鼎,后以五鼎与?”
曰:”否,谓棺椁衣衾之美也。”
曰:”非所谓逾也,贫富不同也。”
乐正子见孟子曰:”克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
曰:”行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧仓之子,焉能使寡人不遇哉?”

译文

鲁平公准备出门。宠臣臧仓请示说:”以往大王出门,一定要命令有关官员禀报去哪里。现在轿子已经备好,官员还不知道要去哪里,敢请示。”
鲁平公说:”去见孟子。”
臧仓说:”为什么大王要屈尊去先拜访一个平民呢?以为他有贤德吗?礼义应该由贤德者来倡导,而孟子为后母办的丧事超过了为前母办的,大王不要去见他!”
鲁平公说:”好,不去了。”
乐正子进去拜见鲁平公,说:”大王为什么不去见孟轲呢?”
鲁平公说:”有人告诉我,孟子为后母办的丧事超过了为前母,所以我不去见他。”
乐正子说:”大王所说的超过,是指什么?前母办士的丧礼,用三鼎;后母办大夫的丧礼,用五鼎吗?”
鲁平公说:”不,是指棺椁衣衾之类的豪华程度。”
乐正子说:”那不叫超过,是因为前后贫富不同。”
乐正子见孟子,说:”我已告诉国君,他本来要来见您的。有个宠臣叫臧仓的阻止了他,所以他最终没来。”
孟子说:”出行,有人推动;停止,有人阻挠。行与止,不是人力所能决定的。我不能与鲁侯相遇,是天意。臧仓那小子,怎能让我不得相遇呢?”

注释

1. 鲁平公:鲁国国君。嬖(bì)人:宠臣。臧仓:鲁国嬖臣,图谋阻止国君见孟子。
2. 乘舆:国君出行用的车辆。
3. 后丧逾前丧:臧仓指责孟子为后母操办的葬礼超过了为前母,以此说孟子不知礼。
4. 三鼎、五鼎:古代礼制,士用三鼎,大夫用五鼎;孟子母丧时身份不同,规格不同是合礼的。
5. 棺椁衣衾:棺材、外椁、寿衣、被褥,指丧葬用品的豪华程度。
6. 乐正子:孟子的学生。

启示

本章展示了孟子面对阻挠的豁达态度:”行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。”
孟子不怪罪臧仓,不抱怨鲁平公,而是以”天也”二字一笔带过,体现了君子对命运的坦然态度。
名言:”行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。”

2.16 正己而物正

原文

孟子曰:”仲尼不为已甚者。”

译文

孟子说:”孔子是不做过分之事的人。”

注释

1. 仲尼:孔子,字仲尼。
2. 已甚:过分、太过,超过应有的限度。
3. 不为已甚:做事不走极端,恰到好处,处处留余地。

启示

本章只有一句话,却意味深长。”不为已甚”体现了孔子行事的中庸之道:凡事不走极端,恰到好处。
这也是孟子自己行事的原则:段干木、泄柳的做法”是皆已甚”(见第4章),而孔子的做法才是正确的分寸。
名言:”不为已甚。”


已发布

分类

,

来自

标签: